На этой неделе исполняющая обязанности ректора Камчатского государственного университета имени Витуса Беринга Ольга Ребковец, что называется, взбрыкнула. В телеграм-канале она взялась поучать русскому языку просвещенную публику, простучав, словно копытами, по хрупкой поверхности метафор. Итак, (цитирую) словесный взбрык под названием «Он вам не исполин»: «Минутка лингвистического просвещения. Уважаемые журналисты, блогеры и все, кто, описывая нынешние события на Камчатке, активно и систематически называет вулканы исполинами. Это неверно. Слово “исполин” не является синонимом слова “вулкан” (если слово “исполин” встречается в контексте, где говорится о вулканах, например “огнедышащий исполин”, “исполин среди подобных”, “по сравнению с этим извергающимся исполином, остальные сопки кажутся карликами”, то слово “исполин” может заменить слово “вулкан”. –Прим. ред.). Вот его значение из толкового словаря:
ИСПОЛИН, -а; м. Книжн. Человек необыкновенно высокого роста и крупного телосложения; великан, богатырь. // Об огромных скалах, деревьях и т.п. Лесные исполины. Дуб-исполин. // О выдающейся личности (писателе, художнике и т.п.). И. мысли. Исполины русской литературы.
То есть слово “исполин”, во-первых, употребляется базово в отношении человека и редко, в качестве художественного образа, в отношении объектов природы, во-вторых, имеет очень яркую стилистическую окрашенность и неуместно для будничных журналистских текстов.
В ряде случаев можно в качестве синонима употребить слово “сопка”, например, Вилючинская сопка. В остальном же придется работать над конструкциями и формулировками во избежание повторов». Читать далее СКАЗАНО!







